Paano Ako Inihanda ng Aking Mga Nakaraang Paglalakbay sa Quarantine

Paano Ako Inihanda ng Aking Mga Nakaraang Paglalakbay sa Quarantine
Paano Ako Inihanda ng Aking Mga Nakaraang Paglalakbay sa Quarantine

Video: Paano Ako Inihanda ng Aking Mga Nakaraang Paglalakbay sa Quarantine

Video: Paano Ako Inihanda ng Aking Mga Nakaraang Paglalakbay sa Quarantine
Video: 【Multi Sub】Sword Immortal Martial Emperor EP1-60 2024, Nobyembre
Anonim
Babaeng umaakyat sa hagdan ng Santa Maria delle scale church, Ragusa Ibla sa background, Ragusa, Sicily, Italy, Europe
Babaeng umaakyat sa hagdan ng Santa Maria delle scale church, Ragusa Ibla sa background, Ragusa, Sicily, Italy, Europe

Kagabi, sinunog ng aking pusa ang kanyang buntot. Mula nang magsimula ang aming quarantine, nakahiga si Karina sa harap ng hurno sa sala, matamlay na nag-uunat bawat 30 minuto o higit pa hanggang sa tuluyan na siyang nakatulog. Ngunit kagabi ay iba; kagabi ay palapit siya ng palapit sa apoy sa bawat backbend niya, hanggang sa biglang nagliyab ang dulo ng buntot niya. Si Karina, na walang pakialam sa apoy, ay nagpaikot-ikot sa kanyang buntot na may mabagal, mekanikal na paggalaw hanggang sa umaapoy ang apoy, na kalaunan ay lumabas sa isang bugso ng hangin. Si Karina ay hindi mahusay na humahawak ng quarantine, at kung minsan, ako rin.

Hindi ako palaging nakaupo habang pinapanood ang aking pusa na nagsusunog sa sarili. Bago ang panahong ito ng pandemic-induced quarantine, naglakbay ako. Tumalon ako mula sa pagkawasak ng barko sa Nile at nagsanay sa Icelandic circus. Lumangoy ako kasama ng mga ligaw na dolphin sa Kaikoura at nakipagkumpitensya sa isang dragon boat race sa Hong Kong. Sa nakalipas na 10 taon, inayos ko ang aking buhay sa paraang nagpapahintulot sa akin na maglakbay nang madalas, kahit na hindi palaging kaakit-akit. Ngayon, tulad ng maraming manlalakbay, nakita ko ang aking sarili na grounded kasama lamang ang aking kasintahan, tatlong kasama sa kuwarto, at Karina para sa kumpanya. Hindi tulad ng marami sa aking pamilya at mga kaibigan na nag-quarantine sa aking tahananbansa ng United States, sa Argentina (ang napili kong bansang tinitirhan sa nakalipas na apat na taon), hindi ako makakapag-ehersisyo sa labas o kahit na maglakad maliban kung ito ay sa grocery store, parmasya, o bangko.

Sa mga matamlay kong araw, natutulog ako ng 12 oras, kumakain ng dalawang piraso ng cake, at isa lang sa limang bagay ang kinukumpleto ko sa aking apurahang “gawin” na listahan. Gayunpaman, para sa karamihan ng kuwarentenas, pakiramdam ko ay malusog sa lahat ng aspeto ng salita, at iniuugnay ko iyon sa mga kasanayang hinasa sa kalsada. Ang mga aral na natutunan ko mula sa mga kakaibang sitwasyon sa mga lugar na hindi pamilyar sa akin ay naghanda sa akin na harapin ang kakaibang ito ng pagiging isang house arrest. Sa ikot ng paglalakbay ng paglipat, pag-aangkop, at pag-evolve, nakuha ko ang eksaktong kailangan kong tumayo.

Sa gabi, nakaupo ako sa tabi ng asul-kahel na apoy ng hurno at inaalala ang mga lugar at tao na nagturo sa akin kung paano mag-isip bago mag-react, sabihin ang aking mga pangangailangan, at maghintay.

Hating gabi na nang tumama ang turnilyo sa paa ko.

“Guys, ay, ay, ay, OW! Tumigil sa paglalakad. Tumigil ka.”

“Ano?”

“May natapakan ako.”

Tumalon ako sa isang paa ngayon at nasa likod ko ang nasugatan na paa.

“Nasa sapatos ko. Ito ay-”

Iniikot ko ang paa ko at sinalo ito ng dalawang kamay. Isang kalawang na tornilyo, mga tatlong pulgada ang haba, ay lumalabas sa ilalim ng aking knockoff na Converse Allstar. Nararamdaman ko ang dulo nito sa loob ng paa ko kung saan nadikit ito pagkatapos tumusok sa aking talampakan.

Ito ang aking pagpapakilala sa New York. Dumating ako upang bisitahin ang isang matandang kaibigan sa kolehiyo noong nakaraang linggoang paglipat ko sa Buenos Aires. Isang grupo sa amin ang umalis sa isang gabi ng laro sa isang kaibigan ng apartment ng isang kaibigan sa isang lugar sa Queens. Habang naglalakad kami papunta sa subway, nadaanan namin ang isang tahimik na construction site kung saan nakatayo ang isang hindi mapagpanggap na turnilyo. Nakikisali sa pag-uusap, hindi ko ito nakita at napunta ako sa ibabaw nito nang direkta.

Sumugod sa tabi ko sina Ellie at Chelsea para alalayan ako habang hinihimas ko ang nasugatan kong paa. Huminga ako ng malalim at sa isang segundo ay isinaalang-alang ang aking labis na malas, na naalala ang isang katulad na pinsala sa Indonesia dalawang taon na ang nakalilipas nang ang sirang tile ay naghiwa ng aking paa sa isang pool ng hotel. Habang naghihintay na inspeksyunin ng doktor ng hotel ang paa ko, nag-concentrate lang ako sa sakit, kung paano ko ito mapipigilan, kung gaano ako hindi komportable, at kung paano ako makakaranas ng higit pang sakit kung kailangan ko ng tahi.

Noon, ako ay naka-enroll sa isang yoga teacher training, at ang aking yoga teacher ay nasa pool nang mangyari ang aksidente. Umupo siya sa tabi ko habang naghihintay kami, at mahinahong sinabi sa akin: “Pain is just resistance to change.”

“Bahagi ba ito ng aking pagsasanay?” Nagtanong ako, galit na galit.

“Oo,” sagot niya.

Napagtantong wala akong ibang mga opsyon, sinubukan kong baguhin ang aking pananaw para isipin na ang sakit ay isang pagbabago lamang at kung paano tumutugon ang aking katawan sa bagong pagbabagong ito. Sa halip na tumuon sa sensasyon ng sakit, nakatuon ako sa pagiging isang proseso, na sa kalaunan ay magtatapos, at maaaring magturo sa akin ng isang bagay. Kakaiba, nagsimulang makontrol ang sakit.

Now in Queens, huminga ulit ako ng malalim. Ang pagtutok sa pakiramdam ng kalawang na metal sa aking paa ay hinditulong. Kinailangan kong gawin kung ano ang nasa aking kapangyarihan upang pamahalaan ito. Nagsimula akong kumilos.

“Ellie, kunin mo ang aking telepono sa aking bulsa at tawagan ang aking ina. Tanungin siya kung kailan ako huling na-tetanus.

Brian, tawagan ang lalaking iyon kung kaninong bahay tayo, at hilingin sa kanya na ihatid tayo sa ospital.

Chelsea, tulungan mo akong tanggalin ang sintas ng sapatos na ito.”

Nagsimula ang lahat sa kanilang mga nakatalagang gawain, at hindi nagtagal ay nakahiga na ako sa malapit na bangko habang nakataas ang aking paa at walang turnilyo. Idiniin ko ang duguang tissue sa sugat gamit ang kanang kamay ko, habang hawak ng kaliwa ko ang telepono, sinabi sa akin ng nanay ko na 10 taon na ang nakalipas mula noong huling tetanus booster ko. Huminto ang aming sinasakyan, at nagmaneho kami sa Mount Sinai Queens Hospital.

Naalala ko kung paano ako nanatili nina Ellie at Chelsea sa ospital, ang tusok ng karayom ng tetanus shot, ang tahimik na tawa ng manggagamot na nagdidisimpekta sa aking paa habang gumagawa ako ng hindi naaangkop na biro tungkol sa tatak ng aking pekeng Converse (Hoes). Naaalala ko kung paano nakaramdam ng tahimik at kalmado ang New York noong gabing iyon habang ang aming Uber ay tumawid sa tulay pabalik sa kumikinang na mga ilaw ng Manhattan. At naaalala ko na ito ay isang kakaibang magandang gabi, alam kong kakayanin ko ang sakit na ito at higit pa.

Ngayon ay nasa quarantine, mayroon akong pagpipilian na agad na tumugon sa mga hamon o huminga at isaalang-alang ang aking tugon at ang aking kakayahang gumawa ng isang bagay tungkol sa mga ito-kahit na ang mga kinakaharap ko ngayon ay mas mental kaysa pisikal. Halimbawa, sa halip na magtampo dahil hindi ko na makikita ang aking mga magulang sa inaasahang hinaharap, mapapatibay ko ang aking koneksyon sa kanila sa pamamagitan ng pagtawag sa kanila nang mas madalas at paglalaan ng mas maraming oras para kausapin sila sa bawat isa.tawag.

At pinalalakas nito ang kahalagahan ng pakikipag-usap ng aking mga pangangailangan nang mahinahon at malinaw sa iba-isang aral na natutunan din, kahit na mas mapagkumbaba, mula noong nabasag ko ang isang palikuran sa China.

Noon pa man ay may problema ako sa pag-squat.

Pagtayo sa harap ng inidoro na nasira ko sa pangalawang pagkakataon sa linggong iyon, nataranta ako. Paano ko ito ipapaliwanag sa aking pamilyang Chinese homestay? Nang dumating ang grupo ko sa kolehiyo sa Shenzhen para sa isang programa ng pagtuturo ng Ingles at pagpapalitan ng kultura, magiliw nila akong pinapasok sa kanilang tahanan. Ibinigay nila sa akin ang kanilang mahalagang guest room, kumpleto sa isang steam room at isang katabing banyo na may western-style toilet-Nagpasalamat ako sa amenity na ito sa aking kuwarto dahil ang toilet sa hallway ay isang tipikal na Chinese-style toilet, isa sa yung mga squatty na nakabaon sa sahig.

Sinubukan kong gamitin ang mga palikuran na ito sa paaralan kung saan nakapwesto ang aking pangkat ng pagtuturo, ngunit ang aking squat ay masyadong mataas. Pagkatapos ng dalawang pagtatangka sa unang linggo, kung saan kailangan kong linisin ang sahig at napagtantong naiihi ako sa aking pampitis, natuklasan ko ang isang western-style na banyo sa Starbucks malapit sa paaralan. Ginamit ko iyon sa aking mga pahinga sa pagtuturo, at mayroon akong homestay para sa mga gabi. Akala ko ang plano ko sa pag-iwas sa mga squat toilet ay walang anuman-hanggang sa masira ang banyo sa aking silid dahil sa masamang pagtutubero.

Pagkatapos kong masira ang palikuran sa unang pagkakataon at umalis ang mga tubero sa bahay, hiniling sa akin ng aking mga host na huwag na itong gamitin.

“Mayroon kaming isa pang palikuran sa bulwagan,” sabi ng aking homestay na ama na si David, na tinutukoy ang squat toilet. “Pakigamit mo yanisa.”

Sinubukan ko itong gamitin minsan, ngunit dahil sa desperasyon ay lihim na bumalik sa paggamit ng banyo ng guest room hanggang sa masira itong muli. Doon ko napagtanto na dumating na ang oras para sa isang bukas at direktang pakikipag-usap kay David at sa pamilya.

“Ako, eh, sinira na naman ang palikuran mo.”

“Ano? Sinabi ko na huwag gumamit ng kubeta na iyon.”

“Oo, sorry talaga. Patuloy kong ginagamit ito dahil nahihirapan akong mag-squat.”

Si David at Suki, ang kapatid kong homestay, nakatingin lang sa akin, nakayuko sa gilid. Ang nanay ko sa homestay, na hindi nakakaintindi ng English, ay bumaba ng hagdan para tingnan kung ano ang nangyayari.

“Look,” sabi ko, naglakad papunta sa gitna ng kwarto at nag-squat gamit ang aking puwitan na mas mababa lang ng bahagya kaysa sa aking mga tuhod. “Hanggang dito lang ako makakarating.”

“Pero napakasimple lang,” sabi ni David habang nakayuko siya sa perpektong squat.

“Oo,” sagot ni Suki. “Napakadali nito.” Siya ay nag-squat sa amin upang ipakita habang ipinaliwanag ni David sa Chinese sa aking homestay na ina, na nagsimula na ring mag-squat, at pagkatapos ay kailangan kong ipaliwanag sa kanila ang tungkol sa aking mga pisikal na limitasyon, na kaming lahat ay naka-squat sa kanilang kusina.

Naiintindihan ko ang pamilya ko sa homestay nang sa wakas ay naging malinaw na ako sa kanila. Nakarating kami ng solusyon tungkol sa palikuran-maaari kong gamitin ang sa akin kung minsan ngunit kailangan ding patuloy na subukang gamitin ang squat toilet.

Ang pamumuhay kasama sila ay nagturo sa akin na mas mabuting maging upfront, lalo na kapag ipinapahayag ang mahihirap na katotohanan na nagmumula sa iba't ibang pananaw at pangangailangan. Ngayon ay nasa quarantine, iginuhit ko ang karanasang ito kapag kailangan kong maging upfront tungkol sa mahihirap na pangyayari, tulad ngpagsasabi sa aking mga kaibigan na hindi ako lalabag sa quarantine para pumunta sa kanilang bahay, ngunit maaari kaming mag-video chat sa halip-Gusto ko silang makita, ngunit hindi ako handang ipagsapalaran ang aking kalusugan (o ang kanilang kalusugan), at maaaring maging mahirap ang pag-uusap na iyon.

Kailangan nating lahat na maging matiyaga hanggang sa muli nating pagkikita tulad ng dati. Ang pagtitiyaga ay marahil ang pinakakapaki-pakinabang na kasanayang mayroon sa panahong ito, at ito ang natutunan ko mula sa isa pang grupo ng mga kaibigan sa isang maalikabok na compound ng simbahan sa Kenya.

“Maaari ba akong magtanong sa iyo?”

“Oo naman.”

“Noong una kang dumating, bakit may staple sa ilong mo?”

Ito ang simula ng isa sa maraming pag-uusap ko noong tag-araw ng 2011, ang tag-araw ng patuloy na paghihintay. Ang tanong-na tumutukoy sa retainer sa aking septum-ay tinanong sa isa sa aming pinakamatagal na lingguhang paghihintay: ang paghihintay para sa 12 p.m. magsisimula na ang leadership meeting. Ginugol ko ang nakaraang buwan sa Kenya bilang isang intern na nagsusulat ng mga script ng video para sa scholarship para sa isang NGO na tumutulong sa rehabilitasyon at edukasyon ng mga kabataan sa lansangan. At sa araw na ito, karamihan sa amin ay naroon halos isang oras at kalahati sa puntong ito, sa looban ng simbahan kung saan naka-headquarter ang aming NGO. Regular kaming maghihintay ng dalawang oras para sa mga pulong ng pamumuno na iyon, at nang sa wakas ay magpakita na ang mga naliligaw, ang mga hindi malinaw na paliwanag ay karaniwang ibinibigay na may dahilan na "kahit paano, hindi ako nakarating sa oras."

Lahat ng ginawa namin ay nangangailangan ng paghihintay, bahagyang dahil sa mga isyu sa teknolohiya, ngunit dahil din sa pangkalahatang kultural na pagtanggap ng pagkahuli, isang bagay na hindi akonakasanayan sa Estados Unidos. Ang pagtupad kahit na ang pinaka nakakapagod na mga gawain kung minsan ay nangangailangan ng napakalaking pagsisikap-kabilang ang gawain ng pagtayo dito kung saan ang araw ng Kenyan ay nasusunog sa buong tanghali nito, na tinatamaan kaming lahat.

Noong una, ayaw ko sa paghihintay. Nakita kong walang galang sa atin na nasa oras. Gayunpaman, habang naghihintay kami, nagsimula kaming mag-bonding bilang isang team. Dahan-dahan, sinimulan kong makita ang paghihintay para sa kung ano ito: isang pagkakataon upang bumuo ng mga relasyon. Maaari akong tumugon sa tanong ni Moses tungkol sa kung bakit nabutas ang aking septum-nakuha ko ito pagkatapos ng paglalakbay sa buong mundo bilang simbolo kung paano ako hinubog nito-at maaari niyang sabihin sa akin ang tungkol sa mga kultural na ritwal ng Kenyan, tulad ng kung paano umbilical ang isang bagong silang na sanggol. nakabaon ang kurdon, at ang lokasyong iyon ang nagsisilbing sagot kung saan sila nanggaling (sa halip na lungsod o bayan kung saan sila ipinanganak). Mas mapagkakatiwalaan ng team ang isa't isa dahil mas kilala namin ang isa't isa. Natutunan kong tanggapin ang paghihintay sa halip na labanan ito, at iyon na marahil ang pinakamahalagang kakayahan na natamo ko simula noong nagsimula ang pandemya, at ang sumunod na panahon ng quarantine.

Malamang na mayroon ka nang tool belt para sa pag-quarantine. Bilang mga manlalakbay, paulit-ulit tayong dumaan sa reverse culture shock. Pinili naming ituloy ang hindi pamilyar at discomfort dahil alam namin na ang mga karanasang iyon ay magtuturo sa amin kung paano mamuhay nang may pasasalamat at empatiya. Natutunan namin kung paano umangkop sa mga bagong kultura at sitwasyon, na ang huli ay tiyak na ginagawa namin ngayon at gagawin muli, habang ang bagong normal ay patuloy na nagbabago. Higit sa lahat, alam natin na itoAng quarantine, tulad ng isang paglalakbay, ay pansamantala lamang. Alam nating matatapos ito-yayakapin natin ang ating mga mahal sa buhay, sasabihin natin sa kanila na na-miss natin sila, at gagawin natin ang lahat ng iyon nang harapan kaysa sa malayo.

Inirerekumendang: