Mga Karaniwang Parirala at Salita sa Irish na Maaaring Kailangan Mo
Mga Karaniwang Parirala at Salita sa Irish na Maaaring Kailangan Mo

Video: Mga Karaniwang Parirala at Salita sa Irish na Maaaring Kailangan Mo

Video: Mga Karaniwang Parirala at Salita sa Irish na Maaaring Kailangan Mo
Video: Secret Intelligent. Paano mo Malalaman na IKAW ay LIHIM na MATALINO? 2024, Mayo
Anonim
Pangunahing Mga Parirala sa Irish para sa Iyong Biyahe
Pangunahing Mga Parirala sa Irish para sa Iyong Biyahe

Gaano karaming mga salitang Irish ang kailangan mong makuha sa Ireland? Ang simpleng sagot: wala. Literal na lahat ng tao sa Ireland ay nagsasalita ng Ingles, at ang wikang Irish ay bihirang marinig sa pang-araw-araw na karaniwang paggamit maliban sa Gaeltacht (mga lugar na nagsasalita ng Irish na pangunahin sa Western seaboard). Ngunit kahit dito, Ingles ang karaniwang wikang ginagamit para makipag-usap sa sinumang bisita.

Napakakaunting mga tao pa rin ang natututo ng Irish bilang kanilang unang wika kaya ang pagsasalita ng Irish tulad ng mga katutubo ay maaaring lampas sa iyong mga kakayahan sa linguistic, gayunpaman, maaari itong maging masaya at kapaki-pakinabang upang matuto ng kaunting mga karaniwang salita at Irish na pagbati.

Maaaring gusto mo, halimbawa, na matutunan ang ilang mga parirala at salita sa Irish upang maiwasang makitang masyadong turista sa pamamagitan ng pagbati sa isang tao ng "top o' the morning," na hindi talaga sasabihin ng sinumang Irish. Upang matulungan kang mag-navigate sa mga pag-uusap sa Irish, narito ang isang kapaki-pakinabang na simula. Hindi ka talaga makakakuha ng kurso sa wikang Irish, ngunit tiyak na mapapansin mo na ang lokal na lingo ay maaaring ibang-iba sa simpleng Ingles.

Bagama't maaaring hindi mo talaga magawang makipag-usap sa Irish, hindi ka dapat makaramdam ng labis na kalungkutan tungkol diyan - halos walang makakaya! Sa sinabi nito, tiyak na mapapaganda mo ang iyong Ingles (at marahil ay mahahanap mo pa iyonIrish na regalo ng Blarney) na may ilang mga parirala at kolokyal na Irish. Ito ay maaaring aktwal na mahal ang bawat trannach ("stranger"/"dayuhan") sa mga lokal. Huwag mo lang asahan na bibilhan ka nila ng mga pint ng Guinness para igalang ang iyong pagsisikap.

Ilang kapaki-pakinabang na parirala sa Irish (na higit pa sa mahahalagang salita na dapat mong malaman sa Irish), na nakapangkat ayon sa kategorya:

Irish Greetings: Hello, Goodbye

  • Hello - Dia duit. (literal na "nawa'y sumaiyo ang Diyos")
  • Kumusta ka? - Conas atá tú?
  • Ako ay … - Ay mise …
  • Ano ang pangalan mo? - Cad es ainm duit?
  • Ano na ang balita? - Cén scéal?
  • Ikinagagalak na makilala ka - Tá áthas orm bualadh leat
  • Welcome - Fáilte
  • Paalam (maikli at pangkalahatang anyo) - Slán
  • Paalam (kung aalis ka) - Slán leat
  • Paalam (kung mananatili ka) - Slán agat
  • Magkita tayo (mamaya). - Slán go fóill.
  • Manatiling ligtas, mag-ingat. - Tabhair aire.

Cheers in Irish

  • Cheers - Sláinte (Literal na kahulugan: kalusugan!)
  • Cheers sa mga lalaki at nawa ang mga babae ay mabuhay magpakailanman - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!

Maliliit (ngunit Mahalaga) Mga Salitang Irish

Pakitandaan na habang isinama namin ang "oo" at "hindi" dito, hindi ito ganap na tama. Sa katunayan, walang ganoong mga salita sa Irish, mga pagtatantya lamang tulad ng "ito ay". Maaaring may kinalaman ito sa pag-aatubili ng Irish na matatag na mangako sa anumang bagay sa buhay o maging isang linguistic quirk; parehong merito ang parehong teorya.

  • Oo - Tá
  • Hindi - Wala
  • Ito ay - Dagat (mas madalas na ginagamit kaysa sa "tá")
  • Hindi - Ní hea (mas madalas na ginagamit kaysa sa "níl")
  • Pakiusap - Gawin mo.
  • Salamat - Go raibh maith agat
  • I'm sorry - Tá brón orm
  • Excuse me - Gabh mo leithscéal

Pag-uusap Tungkol sa Wikang Irish (O Hindi)

  • Nakapagsasalita ka ba ng Irish? - Isang bhfuil Gaeilge agat?
  • Paano mo nasasabi iyan sa Irish? - Conas a déarfávsin bilang Gaeilge?
  • Naiintindihan ko (ikaw) - Tuigim (thú)
  • Hindi ko maintindihan (ikaw) - Ní thuigim (thú)
  • Sabihin muli, pakiusap. - Abair aris é, le do thoil.

Pagbabasa ng Irish Signs

  • Fir - Men
  • Mná - Babae - oo, ang malaking karatula na "MNÁ" sa pintuan ng banyo ay hindi isang maling spelling ng "LALAKI", kaya mag-ingat!
  • Oscailte - Buksan
  • Dúnta - Sarado
  • Bilang seirbis - Wala sa serbisyo
  • An lar - Town center
  • Garda - Police (ang opisyal na titulo sa Republic of Ireland lang, sa Northern Ireland ang Police Service ay isinalin bilang Seirbhís Póilíneachta)
  • Eolais - Impormasyon
  • Oifig Eolais - Impormasyon sa Turista
  • Oifig an Phoist - Post Office
  • Páirceáil - Paradahan

Mga Pagpapala at Sumpa ng Irish

  • Cáisc shona! - Maligayang Pasko ng Pagkabuhay!
  • Go n-éiri an bóthár leat! - Magkaroon ng magandang paglalakbay!
  • Puntahan mo ang isang pusa na pupuntahan mo ang isang diabhal na pusa! - Nawa'y kainin ka ng isang pusa na kakainin ng diyablo! (ang Irish na bersyon ng "Go to hell!")
  • Imeacht gan magturo ort! - Nawa'y umalis ka na lang at huwag nang bumalik! (ang Irish na bersyon ng "Bugger off!")
  • Nollaig shona! - Maligayang Pasko!
  • Oíche mhaith! - Magandang gabi!
  • Saol fada chugat! - Mahabang buhay sa iyo!
  • Sláinte! - Ang iyong kalusugan! (ang Irish na bersyon ng "Cheers!")
  • Sláinte ay tainte! - Nawa'y maging malusog at mayaman ka! (ang Irish na bersyon ng "All the best!")
  • Titim gan eiri ort! - Bumagsak at hindi na muling bumangon! (ang Irish na bersyon ng "Drop dead!")

Nagbibilang sa Irish

  • 1 - aon
  • 2 - dó
  • 3 - trí
  • 4 - ceathair
  • 5 - cúig
  • 6 - sé
  • 7 - seacht
  • 8 - ocht
  • 9 - naoi
  • 10 - deich
  • 11 - aon déag
  • 12 - dó déag
  • 20 - fiche
  • 30 - tríocha
  • 40 - daichead
  • 50 - caoga
  • 60 - seasca
  • 70 - seachtó
  • 80 - ochtó
  • 90 - nócha
  • 100 - céad
  • 1, 000 - milya

Mga Araw ng Linggo

  • Lunes - Dé Luain
  • Martes - Dé Máirt
  • Miyerkules - Dé Céadaoin
  • Huwebes - Déardaoin
  • Biyernes - Dé hAoine
  • Sabado - Dé Sathairn
  • Linggo - Dé Domhnaigh

Mga Buwan ng Taon

  • Enero - Eanair
  • Pebrero - Feabhra
  • Marso - Márta
  • Abril - Aibreán
  • May- Be altaine
  • Hunyo - Meitheamh
  • Hulyo - Iúil
  • Agosto - Lúnasa
  • Setyembre - Meán Fomhair
  • Oktubre - Deiredh Fomhair
  • Nobyembre - Samhain
  • Disyembre - Nollaig

Seasons

  • spring - isang t-earach
  • summer - isang samhradh
  • fall - an fómhar
  • taglamig - isang geimhreadh

At Paano Mo Binibigkas ang Mga Irish Mouthful na Ito?

Maaaring isipin mong "Ah, well, katabi ng Britain ang Ireland … kaya kahit na magkaiba ang mga salita, dapat magkapareho ang pagbigkas." Ngunit kung susubukan mong sabihin ang mga salitang Irish gamit ang mga panuntunan sa Ingles para sa pagbigkas, malamang na tawanan ka o nalilitong mga titig. Ang Irish ay gumagamit ng maraming alpabeto gaya ng Ingles ngunit ito ay dahil lamang sa isang espesyal na binuong istilo ng pagsusulat ng Irish ay nabigong maging pamantayan.

Mga Tunog ng Patinig

Irish ay gumagamit ng parehong limang patinig gaya ng Ingles, ngunit ang pagbigkas ay iba minsan; kung may impit sa patinig ito ay isang "mahabang" patinig:

    Ang

  • a ay binibigkas tulad ng sa "pusa", ngunit ang á ay binibigkas tulad ng sa "saw".
  • Ang
  • e ay binibigkas bilang sa "basa", ngunit ang é ay binibigkas bilang sa "paraan".

  • Ang

  • i ay binibigkas bilang sa "fit", ngunit ang í ay binibigkas bilang sa "fee".
  • Ang
  • o ay binibigkas bilang sa "anak", ngunit ang ó ay binibigkas bilang sa "mabagal".

  • Ang

  • u ay binibigkas tulad ng sa "put", ngunit ang ú ay binibigkas bilang sa "paaralan".

Ang mga patinig ay nahahati din sa "payat" (e, é, i at í) at"malawak" (ang iba pa), na nakakaimpluwensya sa pagbigkas ng mga katinig sa harap nila.

Mga Tunog ng Katinig

Bilang pangkalahatang tuntunin, ang lahat ng mga solong katinig ay sinasabi sa Ingles, na may ilang mahahalagang pagbubukod. Kapag nakakita ka ng higit sa isang katinig na magkasama, maaaring may mga napakainteresanteng pang-aasar ng dila na nakatago sa kanila, gaya ng:

  • bh

    - binibigkas tulad ng sa "nayon", ito ay katulad ng ating v.

  • bhf

    - binibigkas tulad ng sa "pader", ito ay katulad ng ating w.

  • c

    - palaging binibigkas tulad ng sa "cut", tulad ng isang k.

  • ch- binibigkas tulad ng sa "loch".
  • d

    - binibigkas tulad ng sa "do" kapag sinusundan ng isang "malawak" na patinig.

    - binibigkas tulad ng j sa "kagalakan" kapag sinusundan ng isang "payat" na patinig.

  • mh

    - binibigkas tulad ng w sa "will" (muli).

  • s

    - binibigkas bilang normal na s kapag sinusundan ng isang "malawak" na patinig.

    - binibigkas tulad ng sh sa "shop" kapag sinusundan ng isang "payat" na patinig.

    - binibigkas tulad ng sh sa dulo ng isang salita.

  • t

    - binibigkas tulad ng isang normal na t kapag sinusundan ng isang "malawak" na patinig.

    - binibigkas tulad ng ch sa "bata" kapag sinusundan ng isang "payat" na patinig.

  • ika

    - binibigkas tulad ng h sa "bahay".

    - binibigkas tulad ngang t sa "taya".- hindi binibigkas sa dulo ng isang salita.

Iba Pang Kakaiba ng Spoken Irish

Bagama't ang nasa itaas ay mahusay na mga alituntunin para sa pagsasalita ng Irish, kahit na ang mga tao mula sa mga kalapit na nayon sa gaeltacht (mga lugar na nagsasalita ng Irish) ay hindi palaging sumasang-ayon sa wastong pagbigkas.

Maaari mong mapansin na ang Irish ay may posibilidad na i-roll ang kanilang r nang higit pa kaysa sa ibang tao, kahit na nagsasalita ng Ingles. Kasabay nito, kitang-kita ang lagim ng mga clustered consonant, ang English na "film" ay nagiging "fillim" na regular. Oh, at isang napakagandang pandaraya sa party ay ang ipabasa sa isang Irish ang "33 1/3" na maaaring mauwi bilang "maruming puno at turd".

Pagsasama-samang Lahat

May tendensiya ding pagsamahin ang ilang patinig at katinig sa isang tunog-sa pamamagitan man ng kumbensyon o katamaran. Kaya ang Dun Laoghaire ay pinakamahusay na binibigkas na "dunleary". Na humahantong sa konklusyon na…

Ang Wastong Pagbigkas ng Irish ay Matututuhan Lamang sa pamamagitan ng Pakikipag-ugnayan sa mga Katutubong Tagapagsalita

Ang pagsusumikap na matuto ng Irish mula sa mga aklat ay tulad ng pagsubok na paakyatin ang Mount Everest sa pamamagitan ng virtual reality -hindi imposible ngunit malayo sa totoong bagay. Kahit na sa tulong ng mga teyp at CD ay hindi ka lang lalabas sa pamantayan ng pag-uusap. At, higit sa lahat, iwasan ang kinatatakutang Stage Irish ng mga karaniwang turista! Ito ay gumagawa ng tunay na Irish sa bawat oras.

Inirerekumendang: