Mga Tuntunin ng Golf Slang: Ano ang Ibig Nila

Talaan ng mga Nilalaman:

Mga Tuntunin ng Golf Slang: Ano ang Ibig Nila
Mga Tuntunin ng Golf Slang: Ano ang Ibig Nila

Video: Mga Tuntunin ng Golf Slang: Ano ang Ibig Nila

Video: Mga Tuntunin ng Golf Slang: Ano ang Ibig Nila
Video: The Ancient Maya | ANUNNAKI SECRETS 44 | The Lost Realms by Zecharia Sitchin 2024, Nobyembre
Anonim
Close-up ng golf ball sa paglalagay ng green
Close-up ng golf ball sa paglalagay ng green

Ang Golf slang ay isang makulay na bahagi ng laro, at ang mga termino ng golf slang ay maaaring gamitin sa pangkalahatan o maging partikular sa isang napakaliit na rehiyon. Ang maliliit na grupo ng mga manlalaro ng golf ay maaaring bumuo ng kanilang sariling mga termino, na natatangi sa kanilang mga round.

Magsisimula tayo sa mga link sa mga termino kung saan mayroon tayong mas buong, malalim na mga kahulugan, at pagkatapos nito ay mas maiikling mga kahulugan ng marami pang termino. Para sa mga malalalim na salitang balbal, i-click para sa paliwanag:

Walis ng hamog Hit It, Alice Sandbagger
Duffer Hosel Rocket Snowman
Flatstick KP Texas Wedge
Foot Wedge Loop The Tips
Gimmie Mulligan Wormburner
Hacker Nice Putt, Alice

Higit pang Mga Tuntunin sa Golf Slang na Tinukoy

At sumusunod ang marami pang termino para sa golf slang na tinukoy:

Kasuklam-suklam na Snowman: Isang score na 9 (mas masahol pa sa 8, na tinatawag na snowman) sa isang butas.

Aircraft Carrier: Isang mahaba, patag, hugis-parihaba na teeing ground, isa na karaniwang nakataas ilang talampakan sa itaas ng antas ng nakapalibot na turf at kasama ang lahat ng tee para saang butas na iyon.

Air Mail: Pandiwa na nangangahulugang overshoot ang berde, o pindutin ang bola nang mas malayo kaysa sa nilalayon. "I-air mail ko ang berde sa shot na iyon."

Air Press: Tingnan ang Mga Format ng Golf at Mga Laro sa Pagtaya

Air Shot: Isa pang pangalan para sa isang simoy. Umindayog at nawawala. "Magandang air shot, pal."

Alec Guinness: Isang shot na lumalabas sa hangganan, o O. B. (mula sa karakter ng Star Wars ng Guinness, Obi-Wan Kenobi)

Afraid of the Dark: Ang isang bola na ayaw lang pumasok sa butas (halimbawa, isang missed short putt) ay takot sa dilim.

Amelia Earhart: Isang shot na mukhang mahusay na pag-alis, ngunit pagkatapos ay hindi mo mahanap ang bola.

Back-door putt: Isang putt na sumasalo sa gilid ng butas, umiikot sa likod ng butas, at nahuhulog sa tasa mula sa likod na gilid ng butas.

Barkie: Isang taya na napanalunan ng isang golf na gumawa ng par sa isang butas matapos tumama ang kanyang bola ng golf sa puno. Tinatawag ding "woody" o "woodie" (at minsan binabaybay na "barky"). "Naglalaro kami ng barkies ngayon, $1 para sa bawat barkie."

Beach: Ang buhangin; isang buhangin bunker. "Napunta ang shot na iyon sa beach."

Bo Derek: Isang score na 10 sa isang butas.

Botox: Isang putt na nakalabas sa labi.

Buzzard: Isang double bogey.

Repolyo: Ang magaspang, lalo na ang makapal, malalim na magaspang.

Maaari: Isa pang termino para sa butas o tasa.

Captain Kirk: Napunta ang iyong shot kung saan walang bolanawala kanina.

Carpet: Isa pang termino para sa berde.

Cart Jockey: Isang empleyado ng golf course na bumabati sa mga golfer bago ang round, nag-aalok sa kanila ng tulong sa pagkuha ng kanilang mga bag sa golf cart, at/o nagbibigay sa kanila ng elevator mula sa paradahan marami sa pro shop. Pagkatapos ng round, karaniwang binabati muli ng cart jockey ang mga golfers habang aalis sila sa 18th green, nag-aalok na i-wipe-down ang kanilang mga club, binabawi ang cart mula sa mga manlalaro.

Cat Box: Isang sand bunker.

Chef: Isang manlalaro ng golp na hindi mapigilang maghiwa.

Chicken Run: Isang golf tournament (gaya ng liga o association outing) na may 9 na butas at nilalaro sa hapon, karaniwang pagkatapos ng araw ng trabaho. Ang termino ay popular na ginagamit sa South Africa. Ipinaliwanag ng isang mambabasa mula sa South Africa ang pinagmulan nito: Ang mga maliliit na club sa bansa ay tradisyonal na naglalaro para sa isang bagong kinatay na manok upang maiuwi para sa hapunan.

Chippies: Awtomatikong nanalo ang isang golf bet sa pamamagitan ng pag-chipping sa hole mula sa green.

Christmas Present: Isang bola ng golf na nakaupo sa ilalim o sa likod ng puno. (Pinakamasamang Pasko kailanman!)

Chunk: Malikot, matabang shot, tamaan ito ng taba. "Tinapak ko ang isang iyon."

Dance Floor: Ang putting green. Ang isang manlalaro ng golp na tumama sa berde gamit ang isang diskarte na shot ay maaaring sabihin, "Nasa dance floor ako," o, pinaikli ang ekspresyong, "Ako ay sumasayaw."

Danny DeVito: Kapareho ng isang Joe Pesci (isang matigas na 5-footer).

Dawn Patrol: Mga golfer o grupo ng mga golfer na mas gustoupang maglaro nang maaga hangga't maaari sa umaga - sa bukang-liwayway kung maaari. Ang mga golfer na bumubuo sa patrol ng madaling araw ay ang mga unang makakasakay sa kurso. Sa puntong iyon, ang patrol ng madaling araw ay kapareho ng "mga walis ng hamog."

Deepage: Isang napakahabang biyahe (malalim ang biyahe mo - naabot mo ang lalim).

Die In the Hole: Kapag ang isang putted ball ay halos hindi nakapasok sa butas - ngunit naabot ito - at nahulog, namatay ito sa butas.

Dog Track: Golf course na may magaspang na hugis, kundisyon. Pareho sa "track ng kambing."

Duck Hook: Isang napakasamang kawit, ang isang iyon ay halos hindi bumaba sa lupa at sumisid nang husto sa kaliwa (para sa isang kanang kamay na manlalaro ng golp). Maikli at pangit.

Fizzo: Kapag nasa labas ka pa pagkatapos ng iyong unang putt. Mula sa abbreviation na FSO, na nangangahulugang Freaking Still Out. (Siyempre, ang "freaking" ay madalas na nai-render sa ibang paraan.)

Flub: Karaniwang inilalapat sa mga hindi magandang kuha ng chip, lalo na sa mga mataba.

Four-Jack: Kapag umabot ka ng apat na putts para maipasok ang bola mo sa butas, four-jack mo ito.

Fried Egg: Isang bola ng golf na nakasaksak, o nakabaon, sa isang sand bunker, upang ang tuktok ng bola ay kahawig ng pula ng itlog sa isang piniritong itlog.

Buhok ng Palaka: Ang palawit sa paligid ng putting green.

Goat Track: Hindi maayos na napanatili ang golf course na may magaspang na kondisyon.

Good-Good: Kasunduan sa pagitan ng dalawang golfers sa green na bigyan ng mga gimmes ang isa't isa. As in, "kung maganda ang akin, sayoay mabuti."

Hand Wedge: Ang "club" na ginagamit ng isang manlalaro ng golp kapag siya ay nanloloko sa pamamagitan ng pagkuha ng bola ng golf at inihagis ito sa isang mas magandang lugar. Minsan tinatawag na "hand mashie."

Hangman: Isang score na 9 sa isang butas. Dahil ang numeral na "9" ay mukhang isang taong nakabitin sa isang silong sa larong fill-in-the-blanks ng mga bata na tinatawag na Hangman. Medyo. Kung duling ka.

Hogies: Tinatawag ding Hogans. Tingnan ang Mga Format ng Golf at Mga Side Bet.

James Joyce: Isang putt na mahirap basahin. (Maaaring maging sinumang may-akda na kilala sa siksik at mapaghamong prosa.)

Joe Pesci: Isang mahirap na 5-foot putt. Isang matigas na 5-footer, sa madaling salita. Katulad ng isang Danny DeVito.

Jungle: Ang pinakamasama, pinakamalalim na magaspang.

Kitty Litter: Ang buhangin, o isang sand bunker. "Natamaan ko 'yan sa kitty litter."

Knee-knocker: Isang mapaghamong, maikli (o maikli) na putt - dapat mong gawin ngunit natatakot kang baka makaligtaan.

Ladies Playday: Isang petsa ng paligsahan na nakalaan para sa asosasyon ng kababaihan ng golf club. Ang terminong ito ay natitira sa panahon ng golf kung saan, sa ilang club, ang mga babae ay pinaghigpitan lamang sa ilang beses sa isang linggo.

Laurel and Hardy: Kapag natamaan mo ang isang manipis na putok at pagkatapos ay isang mataba.

Lumberjack: Isang manlalaro ng golp na patuloy na tumatama sa mga puno.

Lunch Ball: Isang do-over. Magulo ang isang shot? Pindutin mo ulit. Kapareho ng isang mulligan, sa madaling salita.

Mouth Wedge: Yung lalaking hindi umiimik sa golf course?Sino ang masyadong nagsasalita, o palaging nangangailangan ng ibang mga manlalaro ng golp o kumikilos na parang alam sa lahat? Kailangang ibalik ng lalaking iyon ang kanyang "mouth wedge" sa bag.

19th Hole: Ang clubhouse bar o restaurant.

Off the Deck: Ang isang stroke na nilalaro sa ganitong paraan ay nangangahulugan na ang bola ng golf ay nakaupo sa lupa, bilang laban sa isang tee. Ang pariralang ito ay karaniwang ginagamit kapag pinag-uusapan ang tungkol sa paghampas sa driver ng isang tao sa fairway - "pagtama sa driver sa deck."

Pole Dancer: Kapag ang iyong shot sa berde ay tumama sa flagstick, isa itong pole dancer.

Popeye: Isang shot na may maraming "spinnage" (maraming spin).

Rainmaker: Isang golf shot na may napakataas na trajectory. Karaniwang inilalapat sa mga pop-up, skyball o iba pang maling hit, ngunit maaaring ilapat sa isang shot na sinasadyang nilaro.

I-reload: Para maitama ang iyong shot sa pangalawang pagkakataon (katulad ng mulligan - isang do-over) o subukang muli pagkatapos maitama ang bola sa tubig.

Scuffies: Tingnan ang Mga Format ng Golf at Mga Side Bet.

Maikling Damo: Ang fairway. "Itago ito sa maikling damo."

Silly Season: Ang bahaging iyon ng taon ng golf pagkatapos ng iskedyul ng PGA Tour ay natapos, kapag ang mga hindi opisyal na torneo ng pera ay nilalaro (gaya ng mga Skins Games o mixed-tour team event). Ang termino ay maaaring gamitin sa pangkalahatan upang sumangguni sa sinumang mga golfer na naglalaro ng mga oddball na panuntunan o mga format.

Snakie: Isang 3-putt.

Spinach: Ang magaspang. "Wag mong patulan, makapal talaga ang kangkong dyan."

Sticks:Mga golf club.

Stony: Sinabi tungkol sa isang diskarte na ipinutok sa berde nang huminto ang bola nang napakalapit sa butas. "Natamaan ko ang isang batong iyon" o "ang bola ko ay mabato."

Itigil ang Pagdurugo: Upang tapusin ang isang kahabaan ng mahinang laro. "Nakagawa na ako ng tatlong sunod-sunod na bogey, kailangan ko talagang pigilan ang pagdurugo."

Sunblock: Isang golfer na gumugugol ng maraming oras sa mga bunker (a k a, sa beach).

Sunday Ball: Pareho sa "lunch ball" - isa pang termino para sa mulligan (do-over).

Tiger Tees: Ang teeing ground na ginagamit sa mga propesyonal na paligsahan, o ang pinakahuli na mga tee sa anumang golf course.

U. S. G. A.: Ang sasabihin mo sa isang kaibigan na nagre-reload - nangangahulugang "pangit na shot, go again."

Velcro: Napakabagal na mga gulay, sa mga tuntunin ng berdeng bilis. "Ito ang ilang Velcro greens."

Victory Lap: Kapag nahuli ng bola ng golf ang tasa at umikot sa gilid bago nahulog sa butas, ito ay tumatagal ng isang victory lap.

Wall Street: Ang bailout area sa isang butas.

Water Ball: Luma man o mura o nabasag na bola ng golf na hahalili mo ng magandang bola kapag tumama sa tubig dahil ayaw mong malagay sa panganib na mawala ang ayos yan; o anumang bola na natamaan mo lang sa tubig.

Water Hole: Anumang butas sa golf course kung saan pumapasok ang tubig, ngunit lalo na iyong maraming tubig - hal., kung saan kailangang magmaneho ang manlalaro ng golp sa ibabaw ng anyong tubig.

Yank: Isang putt na hinihila pakaliwa(para sa isang kanang kamay na golf) ng butas. "Hinatak ko ito."

Maraming karaniwang termino ng golf slang ang hindi pa kasama sa aming Golf Slang Dictionary. Kaya huwag mag-atubiling mag-tweet sa amin ng mga mungkahi para sa mga karagdagan.

Inirerekumendang: